skip to Main Content
Cehennem Çiçekleri

Satış Noktaları

Cehennem Çiçekleri

“Kendini tehdit altında hissettiği için öldüren bir hayvanın katil olduğunu söyleyebilir misiniz?”

Ilaria Tuti’nin ilk haftada 3 baskı yapan, 70.000’den fazla satarak çoksatanlar listesine giren kitabı Cehennem Çicekleri,14 dile çevrildikten sonra şimdi Türkçede!

İtalyan Alplerinin ortasında, yaşlı ormanın içinde gözleri oyulmuş bir ceset bulunur. Korkunç cinayetler serisinin ilki gibi görünür. Acaba bir sonraki cinayet ne zaman işlenecektir? Ya da işlenecek midir?

Başkomiser Teresa Battaglia, altmışlarının ortasında, adli profil oluşturma konusunda hayli başarılı bir dedektiftir. Yıllar boyunca verdiği mücadeleler sonunda ekibindeki herkesin sarsılmaz saygısını kazanmıştır. Fakat bir gün ekibe yeni katılan genç dedektife güvenip güvenemeyeceğini kestiremez. Daha da kötüsü kendisine güvenebilecek midir? Hastalığı onu her an yarı yolda bırakabilir ve Teresa bu korkuyla hastalığına yenik düşmeden önce davayı çözmelidir. Peki hiç varolmamış birini bulmak için ne yapması gerekir? Aradığı kişi gerçekten bir katil midir?

Bir polisiye romanı olmasına rağmen okura insan olmak, çocuk kalmak ve saflık üzerine düşündüren, aynı zamanda akıcı bir kurguyla kimsenin elinden bırakamayacağı bir kitap!

Ilaria Tuti’nin çıkış romanı bir gerilim-polisiye ama bunun yolu ölümden ve gizemden geçmiyor; tam olarak hayatın içinden geçiyor.” –Vanity Fair

Cehennem Çiçekleri

Kitaptan Alıntılar

“Kendini tehdit altında hissettiği için öldüren bir hayvanın katil olduğunu söyleyebilir misiniz?”
"Gözlemlemek anlamanın yarısıdır. Geriye sadece tekrar tekrar denemek kalıyor."
"Sen ya çok öfkeli bir delisin ya da her şeyi en ince detayına kadar hesaplamış soğuk kanlı bir katil. İkisinden biri."
"Yalnızlık, Teresa’yı sıkıca saran dar bir elbise gibiydi. Eski zamanlarda, kadınların herkesin içinde dimdik durmasını sağlayan ama bedeninin altında onu nefessiz bırakan bir korseye benziyordu."
"İnsanların birazcık bozuk para için öldürüldüğünü, kadınlara sevgi göstermesi gereken kişilerin onları incittiğini, çocukların acı dolu ortamlarda büyüdüğünü görmüştü ama ruhu canlılığını yitirmemiş, henüz kabuk bağlayıp onu umursamaz birine dönüştürmemişti; talihsizlikler yaşayan insanlar için acı çekiyordu."
"Karşısındaki kadın yolunu kaybetmiş biriydi. Kendini, yaşının ve başından geçen olayların getirdiği bir merhametle seviyordu ama kurtaramıyordu."
"Çocuklar, karşılaştıkları en sıra dışı maceraymış gibi yaşamın her anının tadını çıkarıyorlar, anlayamadıkları gereksiz formalitelerle vakit kaybetmiyorlardı. Hayattaydılar. Böyle bir durumda başka ne yapabilirlerdi ki? Yaşıyorlardı."
"Teresa Battaglia’nın yanında yürüyen kişiye kendini daha güçlü hissettirmek gibi bir yeteneği vardı. Ama Massimo için durum farklıydı; ona kendini korkunç bir şekilde işe yaramaz hissettiriyordu."
“Akıllı değil, vahşi biri. Ama ikisi arasında gerçekten fark var mı? Bunu bilmiyorum. Avını yutan bir kurt akıllı mıdır, yoksa sadece doğasının gerektirdiğini mi yapar?”
"Biz toprakta yetişen çiçekleri hayranlıkla seyrederken onlar ayaklarımızın altındaki cehennemi görüyorlar."
"Korku duymak, çoğunlukla, yaşamak ve ölmek arasında fark yaratır çünkü hayat kurtarır.”
"Yaşama saygısızlık edenlerin bunun bedelini er ya da geç kendi yaşamlarıyla ödeyeceğini bilmiyordu."
"Teresa bu tür toplulukları iyi tanırdı, geçmişte buna benzer olaylarla karşılaşmıştı ve bir yerlerde intikam duygusuyla dolu öfkeli biri olduğunu biliyordu."
"Her seri katil dönüşü olmayan o noktayı geçmeden önce acı çeken bir insandır. Çoğunlukla başkaları tarafından zarar verilmiş ve kesinlikle yalnız biridir.”
"Karanlıktan bir hırıltı gelince ikisi de durdu. İnsanın kanını donduran ses yarı hayvan yarı insan bir varlıktan geliyor gibiydi. Tarif edilemeyen, insanın ruhunu ürkütüp bedenini ağırlaştıran bir sesti."
"Aynı zamanda hem katil, hem kurban, hem bir adam, hem de bir çocuk olan bu varlığa karşı derin bir empati duyuyordu. Onun gibi yalnızdı."
"Korkuyordu. Kariyerinde ilk kez bir katil için korkuyordu."

Kitap Hakkında Haberler

Back To Top